#! /bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run
## 03_branding.dpatch by  <egon@localhost.localdomain>
##
## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
## DP: No description.

@DPATCH@
Index: aptitude/po/aptitude.pot
===================================================================
--- aptitude.orig/po/aptitude.pot
+++ aptitude/po/aptitude.pot
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-08 16:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-08 17:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -4194,7 +4194,7 @@
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638
@@ -5844,7 +5844,7 @@
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:428
@@ -5856,7 +5856,7 @@
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/ar.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/ar.po
+++ aptitude/po/ar.po
@@ -4402,13 +4402,14 @@
 msgstr "بناء العرض"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "حزم ذات معتمدات غير مستوفاة\n"
 " ستكون المعتمدات المطلوبة لهذه الحزم غير مستوفاة بعد اكتمال التثبيت.\n"
@@ -6146,9 +6147,10 @@
 msgstr "رئيسي"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "ترقيات الأمن\n"
 " تتوفر ترقيات أمنية لهذه الحزم من security.debian.org."
@@ -6162,9 +6164,10 @@
 " تتوفر نسخة أجدد من هذه الحزم."
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/ast.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/ast.po
+++ aptitude/po/ast.po
@@ -4536,13 +4536,14 @@
 msgstr "Faciendo vista"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "Paquetes con dependencies nun satisfeches\n"
 " Les dependencies d'esos paquetes nun tarán satisfeches fasta que la "
@@ -6316,9 +6317,10 @@
 msgstr "principal"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "Actualizaciones de Seguridá\n"
 " Hai anovamientos disponibles de seguridá pa esos paquetes dende security."
@@ -6333,9 +6335,10 @@
 " Hai algamable una nueva versión d'estos paquetes"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/bs.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/bs.po
+++ aptitude/po/bs.po
@@ -4241,14 +4241,21 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
+"Paquets amb dependències no resoltes\n"
+" Les necessitats de les dependències d'aquests paquets es presentaran "
+"després de completar-se la instal·lació.\n"
+" .\n"
+" La presència d'aquest arbre indica, molt probablement, que hi ha algun "
+"error en el vostre sistema o en l'arxiu de Debian."
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638
 msgid ""
@@ -5909,7 +5916,7 @@
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:428
@@ -5921,7 +5928,7 @@
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
@@ -7506,21 +7513,6 @@
 #~ msgid "Use new (idempotent) package command behavior"
 #~ msgstr "Utilitza el nou comportament (idempotent) d'ordres per a paquets"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Packages with unsatisfied dependencies\n"
-#~ " The dependency requirements of these packages will be after the install "
-#~ "is complete.\n"
-#~ " .\n"
-#~ " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-#~ "either on your system or in the Debian archive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paquets amb dependències no resoltes\n"
-#~ " Les necessitats de les dependències d'aquests paquets es presentaran "
-#~ "després de completar-se la instal·lació.\n"
-#~ " .\n"
-#~ " La presència d'aquest arbre indica, molt probablement, que hi ha algun "
-#~ "error en el vostre sistema o en l'arxiu de Debian."
-
 #~ msgid "Description of %s"
 #~ msgstr "Descripció de %s"
 
Index: aptitude/po/ca.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/ca.po
+++ aptitude/po/ca.po
@@ -4442,13 +4442,14 @@
 msgstr "S'està construïnt la vista"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "Paquets amb dependències no resoltes\n"
 " Les necessitats de les dependències d'aquests paquets es presentaran "
@@ -6207,9 +6208,10 @@
 msgstr "principal"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "Actualitzacions de seguretat\n"
 " Les actualitzacions de seguretat dels paquets estan disponibles a security."
@@ -6224,9 +6226,10 @@
 " Aquests paquets disposen d'una versió actualitzada."
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/cs.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/cs.po
+++ aptitude/po/cs.po
@@ -4488,13 +4488,14 @@
 msgstr "Sestavuji pohled"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "Balíky s nesplněnými závislostmi\n"
 " Závislosti těchto balíků nebudou po dokončení instalace splněny.\n"
@@ -6241,9 +6242,10 @@
 msgstr "hlavní"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "Bezpečnostní aktualizace\n"
 " Bezpečnostní aktualizace těchto balíků jsou k dispozici na security.debian."
@@ -6258,9 +6260,10 @@
 " K těmto balíkům existuje novější verze."
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/da.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/da.po
+++ aptitude/po/da.po
@@ -4519,13 +4519,14 @@
 msgstr "Danner oversigt"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "Pakker med brudte afhængigheder\n"
 " Disse pakkers afhængigheder vil være brudte efter at installeringen er "
@@ -6289,9 +6290,10 @@
 msgstr "main"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "Sikkerhedsopdateringer\n"
 " Sikkerhedsopdateringer for disse pakker kan hentes fra security.debian.org."
@@ -6305,9 +6307,10 @@
 " En nyere version af disse pakker er tilgængelig."
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/de.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/de.po
+++ aptitude/po/de.po
@@ -4631,13 +4631,14 @@
 msgstr "Ansicht aufbauen"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "Pakete mit verletzten Abhängigkeiten\n"
 " Die Abhängigkeiten dieser Pakete werden verletzt, wenn die Änderungen "
@@ -6416,9 +6417,10 @@
 msgstr "main"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "Sicherheitsaktualisierungen\n"
 " Sicherheitsaktualisierungen für diese Pakete sind auf security.debian.org "
@@ -6433,9 +6435,10 @@
 " Eine neuere Version dieser Pakete ist verfügbar."
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/dz.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/dz.po
+++ aptitude/po/dz.po
@@ -4404,13 +4404,14 @@
 msgstr "མཐོང་སྣང་བཟོ་རྩིག་འབད་དོ།"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "ངལ་མ་རང་མ་འབྱུང་མི་རྟེན་འབྲེལ་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།\n"
 "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གི་དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་བརྟེན་འབྲེལ་དེ་ཚུ་ གཞི་་བཙུགས་འབད་ནི་མཇུག་བསྡུ་བའི་ཤུལ་ལས་ཚངས་མི་"
@@ -6152,9 +6153,10 @@
 msgstr "ངོ་མ།"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "སྲུང་སྐྱོབ་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཚུ།\n"
 "ཐུ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གི་དོན་ལུ་སྲུང་སྐྱོབ་དུས་མཐུན་ཚུ་ སི་ཀུརི་ཊི་ཌེ་བི་ཡཱན་ཨོ་ཨཱར་ཇི་ནང་ལས་འཐོབ་ཚུགས།"
@@ -6168,9 +6170,10 @@
 "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གི་ཐོན་རིམ་གསརཔ་འཐོབ་ཚུགསས།"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/el.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/el.po
+++ aptitude/po/el.po
@@ -4604,13 +4604,14 @@
 msgstr "Δημιουργία εμφάνισης"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "Πακέτα με ανικανοποίητες εξαρτήσεις\n"
 "Οι απαιτούμενες εξαρτήσεις των πακέτων αυτών δεν θα έχουν ικανοποιηθεί μετά "
@@ -6384,9 +6385,10 @@
 msgstr "κύριο"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "Αναβαθμίσεις Ασφαλείας\n"
 " Υπάρχουν διαθέσιμες αναβαθμίσεις ασφαλείας για αυτά τα πακέτα από το "
@@ -6401,9 +6403,10 @@
 " Ειναι διαθέσιμη μια νεότερη έκδοση αυτού του πακέτου."
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/es.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/es.po
+++ aptitude/po/es.po
@@ -4579,13 +4579,14 @@
 msgstr "Construyendo la vista"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "Paquetes con dependencias insatisfechas\n"
 " Las dependencias de estos paquetes no estarán satisfechas después de que la "
@@ -6350,9 +6351,10 @@
 msgstr "principal"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "Actualizaciones de seguridad\n"
 " Hay disponibles actualizaciones de seguridad de estos paquetes disponibles "
@@ -6367,9 +6369,10 @@
 " Está disponible una nueva versión de estos paquetes"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/eu.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/eu.po
+++ aptitude/po/eu.po
@@ -4567,13 +4567,14 @@
 msgstr "Ikuspegi-eraikitzea"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "Bete gabeko mendekotasunak dituzten paketeak\n"
 " Pakete hauen mendekotasun-eskakizunak bete gabe geratuko dira instalazioa "
@@ -6331,9 +6332,10 @@
 msgstr "nagusia"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "Segurtasun Eguneratzeak\n"
 " Pakete hauen segurtasun-eguneratzeak security.debian.org gunean aurkituko "
@@ -6348,9 +6350,10 @@
 " Pakete hauen bertsio berriago bat erabilgarri dago."
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/fi.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/fi.po
+++ aptitude/po/fi.po
@@ -4395,13 +4395,14 @@
 msgstr "Rakennan näkymää"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "Paketit, joiden riippuvuuksia ei voi tyydyttää\n"
 " Näiden pakettien riippvuuksia ei voi tyydyttää.  Tämä yleensä merkitsee, "
@@ -6133,9 +6134,10 @@
 msgstr "main"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "Tietoturvapäivitykset\n"
 " Palvelimella security.debian.org on tietoturvapäivityksiä näille paketeille."
@@ -6149,9 +6151,10 @@
 " Näistä paketeista on saatavilla uudempi versio."
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/fr.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/fr.po
+++ aptitude/po/fr.po
@@ -4630,13 +4630,14 @@
 msgstr "Construction de la vue"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "Paquets ayant des dépendances non satisfaites\n"
 " Les exigences de dépendance de ces paquets ne seront pas satisfaites en fin "
@@ -6432,9 +6433,10 @@
 msgstr "main"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "Mise à jour de sécurité\n"
 " Les mises à jour de sécurité pour ces paquets sont disponibles depuis "
@@ -6449,9 +6451,10 @@
 " Une version plus récente de ces paquets existe."
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/gl.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/gl.po
+++ aptitude/po/gl.po
@@ -4566,13 +4566,14 @@
 msgstr "A construir a vista"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "Paquetes con dependencias non satisfeitas\n"
 " As dependencias destes paquetes non se cumplirán cando se complete a "
@@ -6334,9 +6335,10 @@
 msgstr "main"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "Actualizacións de seguridade\n"
 " As actualizacións de seguridade destes paquetes están dispoñibles en "
@@ -6351,9 +6353,10 @@
 " Hai dispoñible unha nova versión destes paquetes."
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/hu.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/hu.po
+++ aptitude/po/hu.po
@@ -4412,13 +4412,14 @@
 msgstr "Nézet készítése"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "Teljesítetlen függőségű csomagok\n"
 " Ezen csomagok függőségei közül nem mindegyik fog teljesülni a telepítés "
@@ -6179,9 +6180,10 @@
 msgstr "fő"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "Biztonsági frissítések\n"
 " E csomagok Biztonsági frissítéseinek elérhetősége: security.debian.org"
@@ -6195,9 +6197,10 @@
 " E csomagok újabb verziója is elérhető."
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/it.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/it.po
+++ aptitude/po/it.po
@@ -4611,13 +4611,14 @@
 msgstr "Costruzione della vista"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "Pacchetti con dipendenze mancanti\n"
 " I requisiti sulle dipendenze di questi pacchetti non saranno soddisfatti "
@@ -6391,9 +6392,10 @@
 msgstr "main"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "Aggiornamenti di sicurezza\n"
 " Aggiornamenti di sicurezza per questi pacchetti sono disponibili presso "
@@ -6408,9 +6410,10 @@
 " È disponibile una nuova versione di questi pacchetti."
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/ja.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/ja.po
+++ aptitude/po/ja.po
@@ -4810,13 +4810,14 @@
 msgstr "画面を構築しています"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "依存関係が満たされていないパッケージ\n"
 " これらのパッケージは、インストール完了後、依存関係に関する要求が満たされなく"
@@ -6634,9 +6635,10 @@
 msgstr "メイン"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "セキュリティアップデート\n"
 " これらのパッケージのセキュリティアップデートが security.debian.org から入手"
@@ -6651,9 +6653,10 @@
 " これらのパッケージは新しいバージョンが利用可能です。"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/km.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/km.po
+++ aptitude/po/km.po
@@ -4370,13 +4370,14 @@
 msgstr "ទិដ្ឋភាព​បង្កើត"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "កញ្ចប់​ដែល​មាន​ភាព​អាស្រ័យ​មិន​ទាន់​គ្រប់គ្រាន់\n"
 " តម្រូវការ​ភាព​អាស្រ័យ​របស់​កញ្ចប់​ទាំងនេះ នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​គ្រប់គ្រាន់​ឡើយ បន្ទាប់​ពី​ដំឡើង​រួច ។\n"
@@ -6094,9 +6095,10 @@
 msgstr "ចាំបាច់"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "ភាព​ទាន់សម័យ​ផ្នែក​សុវត្ថិភាព\n"
 " កញ្ចប់​ទាំងនេះ​មាន​ភាព​ទាន់សម័យ​ផ្នែក​សុវត្ថិភាព​ហើយ នៅ​ឯ security.debian.org ។"
@@ -6110,9 +6112,10 @@
 " កញ្ចប់​ទាំងនេះ​មាន​កំណែ​ថ្មី​ជាង​ហើយ ។"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/ku.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/ku.po
+++ aptitude/po/ku.po
@@ -4259,7 +4259,7 @@
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638
@@ -5922,7 +5922,7 @@
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:428
@@ -5934,9 +5934,10 @@
 " Guhartoyeke nûtir a van pakêtan amade ye."
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/lt.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/lt.po
+++ aptitude/po/lt.po
@@ -4527,13 +4527,14 @@
 msgstr "Kuriu vaizdą"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "Paketai, kurių priklausomybės netenkinamos\n"
 " Baigus diegimą, šių paketų priklausomybių reikalavimai bus netinkami.\n"
@@ -6291,9 +6292,10 @@
 msgstr "pagrindiniai"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "Saugumo pataisos\n"
 " Šiuose paketuose rasta saugumo spragų, juos galima atnaujinti iš security."
@@ -6308,9 +6310,10 @@
 " Egzistuoja naujesnės šių paketų versijos."
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/mr.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/mr.po
+++ aptitude/po/mr.po
@@ -4376,13 +4376,14 @@
 msgstr "दृष्य बांधत आहे"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "असमाधानी (अपूर्ण) परावलंबित्वे असलेली पॅकेजेस\n"
 "संस्थापन पूर्ण झाल्यावर ह्या पॅकेजेसच्या परावलंबित्वाच्या गरजा न भागलेल्या रहातील.\n"
@@ -6112,9 +6113,10 @@
 msgstr "प्रमुख (मुख्य)"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "सुरक्षा विषयक अद्ययावत आवृत्त्या\n"
 "ह्या पॅकेजेससाठी सुरक्षा विषयक अद्ययावत आवृत्त्या security.debian.org.मधुन उपलब्घ आहेत."
@@ -6131,7 +6133,7 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/nb.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/nb.po
+++ aptitude/po/nb.po
@@ -4537,13 +4537,14 @@
 msgstr "Bygger visning"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "Pakker med utilfredsstilte avhengigheter\n"
 " Disse pakkene vil ikke ha oppfylt alle avhengigheter når installasjonen er "
@@ -6280,9 +6281,10 @@
 msgstr "hoved"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "Sikkerhetsoppdateringer\n"
 "Sikkerhetsoppdateringer for disse pakkene er tilgjengelige fra security."
@@ -6297,9 +6299,10 @@
 " En nyere versjon av disse pakkene er tilgjengelige."
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/ne.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/ne.po
+++ aptitude/po/ne.po
@@ -4387,13 +4387,14 @@
 msgstr "दृश्य निर्माण गरिदैछ"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "असन्तुष्टि निर्भरता भएको प्याकेजहरू\n"
 "स्थापनाको समाप्ति पछि यी प्याकेजहरुको निर्भर आवश्यकताहरू भेटिने छैन ।\n"
@@ -6123,9 +6124,10 @@
 msgstr "मुख्य"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "सुरक्षा अद्यावधिकहरू\n"
 "यी प्याकेजहरुका लागि सुरक्षा अद्यावधिकहरू security.debian.org बाट उपलब्ध हुन्छन् ।"
@@ -6139,9 +6141,10 @@
 "यी प्याकेजहरुको एउटा नयाँ संस्करण उपलब्ध छ । "
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/nl.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/nl.po
+++ aptitude/po/nl.po
@@ -4491,13 +4491,14 @@
 msgstr "Beeld opbouwen"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "Pakketten met niet nagekomen afhankelijkheden\n"
 " De afhankelijkheidsvereisten van deze pakketten zullen niet worden "
@@ -6257,9 +6258,10 @@
 msgstr "hoofd"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "Veiligheidsupdates\n"
 " Veiligheidsupdates voor deze pakketten zijn beschikbaar van security.debian."
@@ -6274,9 +6276,10 @@
 " Er is een nieuwere versie van deze pakketten beschikbaar."
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/nn.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/nn.po
+++ aptitude/po/nn.po
@@ -4404,13 +4404,14 @@
 msgstr "Byggjer vising"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "Pakkar med utilfredsstilte pakkekrav\n"
 " Pakkekrava til desse pakkane vil ikkje vera tilfredsstilt etter at "
@@ -6179,9 +6180,10 @@
 msgstr "hovud"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "Tryggingsoppdateringer\n"
 "Tryggingsoppdateringer for desse pakkane er tilgjengeleg frå security.debian."
@@ -6196,9 +6198,10 @@
 " Ein ny versjon av desse pakkane er tilgjengeleg."
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/pl.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/pl.po
+++ aptitude/po/pl.po
@@ -4585,13 +4585,14 @@
 msgstr "Tworzenie widoku"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "Pakiety z niespełnionymi zależnościami\n"
 " Zależności tych pakietów nie będą spełnione po przeprowadzeniu instalacji.\n"
@@ -6344,9 +6345,10 @@
 msgstr "main"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "Poprawki bezpieczeństwa\n"
 " Na serwerze security.debian.org dostępne są poprawki bezpieczeństwa tych "
@@ -6361,9 +6363,10 @@
 " Dostępne są nowsze wersje tych pakietów."
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/pt.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/pt.po
+++ aptitude/po/pt.po
@@ -4574,13 +4574,14 @@
 msgstr "A criar vista"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "Pacotes com dependências não satisfeitas\n"
 " Os requisitos de dependências destes pacotes permanecerão não satisfeitos "
@@ -6348,9 +6349,10 @@
 msgstr "principal"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "Actualizações de Segurança\n"
 " Actualizações de segurança para esses pacotes estão disponíveis a partir de "
@@ -6365,9 +6367,10 @@
 " Está disponível uma versão mais recente destes pacotes."
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/pt_BR.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/pt_BR.po
+++ aptitude/po/pt_BR.po
@@ -4580,13 +4580,14 @@
 msgstr "Construindo visão"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "Pacotes com dependências não satisfeitas\n"
 " Os requerimentos de dependências destes pacotes permanecerão não "
@@ -6346,9 +6347,10 @@
 msgstr "principal"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "Atualizações de segurança\n"
 " Atualizações de segurança para estes pacotes estão disponíveis em security."
@@ -6363,9 +6365,10 @@
 " Versões mais novas destes pacotes estão disponíveis."
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/ro.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/ro.po
+++ aptitude/po/ro.po
@@ -4611,13 +4611,14 @@
 msgstr "Se construiește vizualizarea"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "Pachete cu dependențe nesatisfăcute\n"
 " Necesitățile de dependențe ale acestor pachete nu vor fi împlinite după ce "
@@ -6385,9 +6386,10 @@
 msgstr "principal"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "Actualizări de securitate\n"
 " Actualizările de securitate pentru aceste pachete sunt disponibile din "
@@ -6402,9 +6404,10 @@
 " O versiune mai nouă a acestor programe este disponibilă."
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/ru.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/ru.po
+++ aptitude/po/ru.po
@@ -4540,13 +4540,14 @@
 msgstr "Составляемый вид"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "Пакеты с неудовлетворёнными зависимостями\n"
 " Требуемые зависимости этих пакетов останутся неудовлетворёнными после "
@@ -6309,9 +6310,10 @@
 msgstr "main"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "Обновления, связанные с безопасностью\n"
 " Обновления, связанные с безопасностью данных пакетов доступны на security."
@@ -6326,9 +6328,10 @@
 " Для этих пакетов доступны новые версии."
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/sk.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/sk.po
+++ aptitude/po/sk.po
@@ -4519,13 +4519,14 @@
 msgstr "Zostavuje sa pohľad"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "Balíky s nesplnenými závislosťami\n"
 " Závislosti týchto balíkov nebudú po dokončení inštalácie splnené.\n"
@@ -6285,9 +6286,10 @@
 msgstr "hlavný"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "Bezpečnostné aktualizácie\n"
 " Bezpečnostné aktualizácie týchto balíkov sú k dispozícií na security.debian."
@@ -6302,9 +6304,10 @@
 " K týmto balíkom existuje novšia verzia."
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/sv.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/sv.po
+++ aptitude/po/sv.po
@@ -4548,13 +4548,14 @@
 msgstr "Bygger vy"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "Paket med otillfredsställda beroenden\n"
 " Beroendekraven för dessa paket kommer inte att tillfredsställas efter att "
@@ -6295,9 +6296,10 @@
 msgstr "main"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "Säkerhetsuppdateringar\n"
 " Säkerhetsuppdateringar för dessa paket finns tillgängliga från security."
@@ -6312,9 +6314,10 @@
 " En nyare version av dessa paket finns tillgängliga."
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/th.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/th.po
+++ aptitude/po/th.po
@@ -4203,7 +4203,7 @@
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638
@@ -5855,7 +5855,7 @@
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:428
@@ -5867,7 +5867,7 @@
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/tl.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/tl.po
+++ aptitude/po/tl.po
@@ -4429,13 +4429,14 @@
 msgstr "Gumagawa ng view"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "Pakete na may hindi kuntentong dependencies\n"
 " Ang pangangailangan ng dependency ng paketeng ito ay hindi ma-met matapos "
@@ -6232,9 +6233,10 @@
 msgstr "main"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "Update sa seguridad\n"
 " Update sa seguridad para sa paketeng ito ay available mula sa security."
@@ -6252,7 +6254,7 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/tr.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/tr.po
+++ aptitude/po/tr.po
@@ -4381,13 +4381,14 @@
 msgstr "Görüntü oluşturuluyor"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "Karşılanmamış bağımlılıkları olan paketler\n"
 " Bu paketlerin bağımlılık gereksinimleri kurulum tamamlandıktan sonra "
@@ -6118,9 +6119,10 @@
 msgstr "main"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "Güvenlik Güncellemeleri\n"
 "Bu paketler için güvenlik güncellemeleri security.debian.org adresindedir."
@@ -6134,9 +6136,10 @@
 " Bu paketlerin daha güncel sürümleri mevcut."
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/uk.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/uk.po
+++ aptitude/po/uk.po
@@ -4565,13 +4565,14 @@
 msgstr "Створення представлень"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "Пакунки з незадоволеними залежностями\n"
 " Після здійснення встановлення залежності цих пакунків будуть "
@@ -6350,9 +6351,10 @@
 msgstr "main"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "Оновлення безпеки\n"
 " Оновлення безпеки пакунків доступні на security.debian.org."
@@ -6366,9 +6368,10 @@
 " Для цих пакунків доступні нові версії."
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/vi.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/vi.po
+++ aptitude/po/vi.po
@@ -4537,13 +4537,14 @@
 msgstr "Đang xây dựng ô xem"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "Gói có quan hệ phụ thuộc chưa được thỏa\n"
 " Các quan hệ phụ thuộc của những gói này sẽ còn chưa được thỏa sau khi cài "
@@ -6276,9 +6277,10 @@
 msgstr "chính"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "Bản cập nhật bảo mật\n"
 " Bản cập nhật bảo mật cho những gói này sẵn sàng ở địa chỉ Web « security."
@@ -6293,9 +6295,10 @@
 " Có phiên bản mới hơn của các gói này."
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/zh_CN.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/zh_CN.po
+++ aptitude/po/zh_CN.po
@@ -4406,13 +4406,14 @@
 msgstr "编译视图"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "依赖关系未被满足的软件包\n"
 " 这些软件包的依赖需求将会在安装完成之后破损。\n"
@@ -6107,9 +6108,10 @@
 msgstr "主要"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "安全更新\n"
 " 这些软件包的安全更新可在 security.debian.org 得到。"
@@ -6123,9 +6125,10 @@
 " 这些软件包有新版本可用。"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/po/zh_TW.po
===================================================================
--- aptitude.orig/po/zh_TW.po
+++ aptitude/po/zh_TW.po
@@ -4399,13 +4399,14 @@
 msgstr "建立視望中"
 
 #: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages with unsatisfied dependencies\n"
 " The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
 "install is complete.\n"
 " .\n"
 " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-"either on your system or in the Debian archive."
+"either on your system or in the Ubuntu archive."
 msgstr ""
 "依賴關係未被滿足的套件\n"
 " 這些套件的依賴需求將會在安裝完成之後毀斷。\n"
@@ -6100,9 +6101,10 @@
 msgstr "主要"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Security Updates\n"
-" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
+" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
 msgstr ""
 "資安更新\n"
 " 資安更新代表 security.debian.org 所提供的更新套件。"
@@ -6116,9 +6118,10 @@
 " 這些套件有更新版可安裝。"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:429
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
-" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
+" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
 "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
 "Actions menu to empty this list)."
 msgstr ""
Index: aptitude/section-descriptions
===================================================================
--- aptitude.orig/section-descriptions
+++ aptitude/section-descriptions
@@ -22,13 +22,13 @@
 
     admin	"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks such as installing software, managing users, configuring and monitoring your system, examining network traffic, and so on.";
     alien	"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a non-Debian package format such as RPM";
-    base	"The Debian base system\n Packages in the 'base' section are part of the initial system installation.";
+    base	"The Ubuntu base system\n Packages in the 'base' section are part of the initial system installation.";
     cli-mono	"Mono and the Common Language Infrastructure\n Packages in the 'cli-mono' section provide open source implementation of Microsoft's .NET development framework based on the ECMA standards for C# and the Common Language Runtime.  Unless you are a .NET programmer, you don't need to install packages from this section explicitly; the package system will install them if they are required.";
     comm	"Programs for faxmodems and other communication devices\n Packages in the 'comm' section are used to control modems and other hardware communications devices. This includes software to control faxmodems (for instance, PPP for dial-up internet connections and programs originally written for that purpose, such as zmodem/kermit), as well as software to control cellular phones, interface with FidoNet, and run a BBS.";
     database	"Database servers and tools\n Packages in the 'database' section contain database engines such as PostgreSQL and SQLite, database clients, and database management tools.";
     debug	"Debugging symbols\n Packages in the 'debug' section contain files required for debugging programs.  You don't need packages from this section unless you want to debug a particular piece of software.";
     devel	"Utilities and programs for software development\n Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on existing software. Non-programmers who do not compile their own software probably do not need much software from this section.\n .\n It includes compilers, debugging tools, programmer's editors, source processing tools, and other things related to software development.";
-    doc		"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are viewers for documentation formats.";
+    doc		"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n Packages in the 'doc' section document parts of the Ubuntu system, or are viewers for documentation formats.";
     editors	"Text editors and word processors\n Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These are not necessarily word processors, although some word processors may be found in this section.";
     electronics	"Programs for working with circuits and electronics\n Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, simulators and assemblers for microcontrollers, and other related software.";
     embedded	"Programs for embedded systems\n Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. Embedded devices are specialized hardware devices with much less power than a typical desktop system: for instance, a PDA, a cell phone, or a Tivo.";
@@ -55,7 +55,7 @@
     net		"Programs to connect to and provide various services\n Packages in the 'net' section include clients and servers for many protocols, tools to manipulate and debug low-level network protocols, IM systems, and other network-related software.";
     news	"Usenet clients and servers\n Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news system.  They include news readers and news servers.";
     ocaml	"OCaml programming language and libraries\n Packages in the 'ocaml' section provide the OCaml programming language and many third-party libraries for it. Unless you are a OCaml programmer, you don't need to install packages from this section explicitly; the package system will install them if they are required.";
-    oldlibs	"Obsolete libraries\n Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by new software.  They are provided for compatibility reasons, or because software distributed by Debian still requires them.\n .\n With very few exceptions, you should not need to explicitly install a package from this section; the package system will install them as required to fulfill dependencies.";
+    oldlibs	"Obsolete libraries\n Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by new software.  They are provided for compatibility reasons, or because software distributed by Ubuntu still requires them.\n .\n With very few exceptions, you should not need to explicitly install a package from this section; the package system will install them as required to fulfill dependencies.";
     otherosfs	"Emulators and software to read foreign filesystems\n Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems and provide tools for transferring data between different operating systems and hardware platforms. (for instance, utilities to read DOS floppies, and utilities to communicate with Palm Pilots)\n .\n It is worth noting that CD burning software is included in THIS section.";
     perl	"Perl programming language and libraries\n Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and many third-party libraries for it. Unless you are a Perl programmer, you don't need to install packages from this section explicitly; the package system will install them if they are required.";
     php		"PHP programming language and libraries\n Packages in the 'php' section provide the PHP programming language and many third-party libraries for it. Unless you are a PHP programmer, you don't need to install packages from this section explicitly; the package system will install them if they are required.";
@@ -74,10 +74,11 @@
     xfce	"The Xfce Desktop Environment\n Xfce is a collection of software which provides an easy-to-use desktop.  Packages in the 'xfce' section are part of the Xfce environment or closely integrated into it.";
     zope	"Zope/Plone framework\n Packages in the 'zope' section provide application server for building content management systems, intranets, portals, and custom applications. One such a content management system build upon Zope is Plone.";
 
-    main	"The main Debian archive\n The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every package in 'main' is Free Software.\n .\n For more information about what Debian considers to be Free Software, see http://www.debian.org/social_contract#guidelines";
-    contrib	"Programs which depend on software not in Debian\n Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n .\n These packages are Free Software, but they depend on software which is not part of Debian.  This may be because it is not Free Software, but is packaged in the non-free section of the archive, because Debian cannot distribute it at all, or (in rare cases) because no-one has packaged it yet.\n .\n For more information about what Debian considers to be Free Software, see http://www.debian.org/social_contract#guidelines";
-    non-free	"Programs which are not free software\n Packages in the 'non-free' section are not part of Debian.\n .\n These packages fail to meet one or more of the requirements of the Debian Free Software Guidelines (see below). You should read the license of programs in this section to be sure that you are allowed to use them in the way you intend.\n .\n For more information about what Debian considers to be Free Software, see http://www.debian.org/social_contract#guidelines";
-    non-US	"Programs stored outside the US due to export controls\n Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented algorithms. Because of this, they cannot be exported from the United States, and hence are stored on a server in the ''free world''.\n .\n Note: the Debian Project is currently merging cryptographic software into the US-based archives after consulting with legal experts about recent changes in export policies. Most packages which were formerly found in this section, therefore, are now in 'main'.";
+
+    main        "Fully supported Free Software.\n .\nUbuntu software in the \"main\" component is fully supported, and is Free Software. Not only is this software freely available, it comes with signficant rights for you to modify it, improve it and share it. Read more about the Ubuntu manifesto and licence policy at http://www.ubuntulinux.org/ubuntu/licensing/";
+    restricted  "Binary-only device drivers.\n .\nThe \"restricted\" component of Ubuntu consists of device drivers that are only available in binary form, and cannot be modified. We provide these solely because it is the only way to make the rest of Ubuntu run on certain hardware, we recommend you determine whether or not you need this, and if not, to remove it.";
+    universe    "Unsupported Free Software.\n .\nUbuntu software in the \"universe\" component is Free Software, but does not receive the same level of testing and polish that software in the \"main\" component receives. The Ubuntu team does not review this software for security, nor does it provide any assurance of ongoing security updates after release.";
+    multiverse  "Unsupported Non-free Software.\n .\nSoftware in the \"multiverse\" component has not been determined to be Free Software, please make certain that you verify your rights to use this software and comply with the licensing terms of the copyright holder. This software receives no support and usually cannot be fixed or updated. Use it at your own risk on your own advice.";
   };
 };
 
Index: aptitude/src/gtk/previewtab.cc
===================================================================
--- aptitude.orig/src/gtk/previewtab.cc
+++ aptitude/src/gtk/previewtab.cc
@@ -94,7 +94,7 @@
   // be in common code.
   const char * const PreviewView::Generator::child_names[num_pkg_action_states]=
     {
-      N_("Packages with unsatisfied dependencies\n The dependency requirements of these packages will be unmet after the install is complete.\n .\n The presence of this tree probably indicates that something is broken, either on your system or in the Debian archive."),
+      N_("Packages with unsatisfied dependencies\n The dependency requirements of these packages will be unmet after the install is complete.\n .\n The presence of this tree probably indicates that something is broken, either on your system or in the Ubuntu archive."),
       N_("Packages being removed because they are no longer used\n These packages are being deleted because they were automatically installed to fulfill dependencies, and the planned action will result in no installed package declaring an 'important' dependency on them.\n"),
       N_("Packages being automatically held in their current state\n These packages could be upgraded, but they have been kept in their current state to avoid breaking dependencies."),
       N_("Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n These packages are being installed because they are required by another package you have chosen for installation."),
Index: aptitude/src/pkg_grouppolicy.cc
===================================================================
--- aptitude.orig/src/pkg_grouppolicy.cc
+++ aptitude/src/pkg_grouppolicy.cc
@@ -424,9 +424,9 @@
 
 const char * const pkg_grouppolicy_status::state_titles[numgroups] =
 {
-  N_("Security Updates\n Security updates for these packages are available from security.debian.org."),
+  N_("Security Updates\n Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."),
   N_("Upgradable Packages\n A newer version of these packages is available."),
-  N_("New Packages\n These packages have been added to Debian since the last time you cleared the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the Actions menu to empty this list)."),
+  N_("New Packages\n These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the Actions menu to empty this list)."),
   N_("Installed Packages\n These packages are currently installed on your computer."),
   N_("Not Installed Packages\n These packages are not installed on your computer."),
   N_("Obsolete and Locally Created Packages\n These packages are currently installed on your computer, but they are not available from any apt source.  They may be obsolete and removed from the archive, or you may have built a private version of them yourself."),
@@ -448,7 +448,7 @@
 static bool version_is_security(const pkgCache::VerIterator &ver)
 {
   for(pkgCache::VerFileIterator F=ver.FileList(); !F.end(); ++F)
-    if(string(F.File().Site())=="security.debian.org")
+    if(string(F.File().Site())=="security.ubuntu.com")
       return true;
 
   return false;
@@ -634,7 +634,7 @@
 
 const char * const pkg_grouppolicy_mode::child_names[num_pkg_action_states]=
 {
-  N_("Packages with unsatisfied dependencies\n The dependency requirements of these packages will be unmet after the install is complete.\n .\n The presence of this tree probably indicates that something is broken, either on your system or in the Debian archive."),
+  N_("Packages with unsatisfied dependencies\n The dependency requirements of these packages will be unmet after the install is complete.\n .\n The presence of this tree probably indicates that something is broken, either on your system or in the Ubuntu archive."),
   N_("Packages being removed because they are no longer used\n These packages are being deleted because they were automatically installed to fulfill dependencies, and the planned action will result in no installed package declaring an 'important' dependency on them.\n"),
   N_("Packages being automatically held in their current state\n These packages could be upgraded, but they have been kept in their current state to avoid breaking dependencies."),
   N_("Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n These packages are being installed because they are required by another package you have chosen for installation."),
